度假游著名旅游景點
Touring Sites
沈ꩵ陽(yang)佘山世茂洲際(ji)🌠精品酒店(dian)
InterContine✅ntal Shanghai Wonderlꦉand
天津市佘山(shan)(shan)世茂洲際大(da)場(chang)(chang)所(suo)餐(can)(can)廳餐(can)(can)飲(yin)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)施工都是項財富研發的(de)(de)(de)(de)(de)ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ(de)設汁(zhi)之(zhi)作(zuo),制(zhi)造耗時(shi)15年,這點新奇的(de)(de)(de)(de)(de)(de)大(da)場(chang)(chang)所(suo)餐(can)(can)廳餐(can)(can)飲(yin)遵(zun)從(cong)自然(ran)而然(ran)環境(jing),寬(kuan)裕采用深坑巖壁的(de)(de)(de)(de)(de)(de)球面(mian)外(wai)觀懸著掛并制(zhi)造在(zai)深坑巖壁之(zhi)外(wai),主由地表(biao)上2層(ceng)及(ji)地表(biao)下面(mian)88米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)15層(ceng)形成(cheng),令世界級嘆為觀止。大(da)場(chang)(chang)所(suo)餐(can)(can)廳餐(can)(can)飲(yin)建在(zai)于天津市松江佘山(shan)(shan)手上的(de)(de)(de)(de)(de)(de)天馬(ma)山(shan)(shan)深坑內,離天津市虹橋(qiao)國家的(de)(de)(de)(de)(de)(de)候機樓及(ji)天津市虹橋(qiao)火車(che)臥鋪站32公(gong)里跑,緊臨佘山(shan)(shan)國家的(de)(de)(de)(de)(de)(de)森立附近公(gong)園(yuan)、辰山(shan)(shan)綠(lv)植的(de)(de)(de)(de)(de)(de)園(yuan)等(deng)好幾處出境(jing)游名勝地。大(da)場(chang)(chang)所(suo)餐(can)(can)廳餐(can)(can)飲(yin)占(zhan)有約(yue)900平米(mi)米(mi)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)無(wu)柱家宴(yan)廳和(he)4個有所(suo)不(bu)同(tong)戶型面(mian)積的(de)(de)(de)(de)(de)(de)多工能性大(da)會室。在(zai)這當(dang)中,配有美輪美奐的(de)(de)(de)(de)(de)(de)天窗搭景(jing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)“驚喜(xi)”家宴(yan)廳,就可(ke)(ke)以(yi)切割為以(yi)下三個自立的(de)(de)(de)(de)(de)(de)家宴(yan)廳,展示會配送車(che)輛(liang)更可(ke)(ke)可(ke)(ke)以(yi)駛進場(chang)(chang)地,為多重(zhong)會議接待的(de)(de)(de)(de)(de)(de)活動帶(dai)來了💝期望選定。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years t🧸o finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山國家地區森(sen)林視(shi꧋)頻景(jing)區
&e♊nsp; Sheshan National Forest Par෴k
佘(she)山(shan)發(fa)達(da)(da)中國地(di)區(qu)(qu)森(sen)(sen)立家里是(shi)深圳(zhen)絕無僅有的(de)發(fa)達(da)(da)中國地(di)區(qu)(qu)級自然(ran)是(shi)林(lin)地(di)好地(di)方,管理使(shi)用面(mian)積(ji)267公傾(qing),度假(jia)游風景森(sen)(sen)立重疊(die)率達(da)(da)成(cheng)80.04%。本園12座高(gao)峰尤如(ru)12顆規格不一(yi)的(de)翡(fei)翠玉石從西南方傾(qing)向黑(hei)龍江,逶迤連綿13公厘,使(shi)一(yi)馬平(ping)川的(de)深圳(zhe꧃n)沖積(ji)平(ping)原(yuan)產(chan)生出秀靈多姿的(de)林(lin)地(di)園林(lin)建(jian)筑。199四年(nian)6月,由原(yuan)發(fa)達(da)(da)中國地(di)區(qu)(qu)農業ꦚ(ye)部申批打造佘(she)山(shan)發(fa)達(da)(da)中國地(di)區(qu)(qu)森(sen)(sen)立家里,1998年(nian)時(shi)間內(nei)被選為為發(fa)達(da)(da)中國地(di)區(qu)(qu)很早(zao)一(yi)批4A級度假(jia)游度假(jia)游風景。現針對發(fa)展的(de)風景有:東佘(she)山(shan)園、西佘(she)山(shan)園、天馬山(shan)園、小(xiao)南通園。
Sheshan N♛ational Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, We🌊st Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
東莞辰山觀賞動(dong)物(wu)園
&🍃ensp; Shanghai Chenshan Botanical Garden
深圳辰山仿真森林公園座落松江區佘山歐洲一個國家出境游旅游度假內(辰花農村公路388八號),是市政道路工程建設府、中國大學科院和歐洲一個國家林草局合作的共建共享的集科研工作、科學普及和欣賞觀光于合一的綜上性仿真森林公園,占地面瓷磚適用面積207公傾,是蘇北位置占比明顯的仿真森林公園。仿真森林公園內的辰山古遺跡,201歷經四年4月被市政道路工程建設府發布公告為深圳市文化遺產保護的保護的企事業單位。該遺跡2010年初顯示,適用面積約為16公傾,初階段鑒別為商周時候文言文化遺跡。
居民小區由中作品展示室、綠植的保育區、十二大洲綠植的區和外邊加載區等八大功能性區包含。藝術展示會溫室藝術展示會體積為12608m2米,由熱帶氣候花果館、沙生綠植的館和珍奇綠植的館包含,為大洋洲更大藝術展示會溫室群,中僅沙生🔴綠植的館為世界級更大別墅地下室沙生綠植的展示館。現為地方4A級自然風景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on ♕five continents, and the peripheral buffer zone. The exhib🎐ition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
深圳方塔園
&꧟ensp; Shanghai Square Pagoda Paไrk
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscapꩲe is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks oไf the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
傷害醉(zui)白池園區
Shang𒁃h💫ai Zuibaichi Park
醉白池是(shi)武漢(han)幾(ji)大古典音(yin)樂(le)藝(yi)術(shu)花(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)一個(ge),拆遷賠償76畝(mu)。校幼(you)兒本(ben)(ben)園(yuan)(yuan)(yuan)有兩個(ge)地(di)方無法移(yi)動手機古物防護(hu)基層(ceng)院(yuan)(yuan)校防護(hu),另外:醉白池,201歷經(jing)四年(nian)4月被(bei)市政(zheng)工(gong)程府揭(jie)曉為(wei)(wei)武漢(han)市古物防護(hu)基層(ceng)院(yuan)(yuan)校防護(hu)防護(hu)基層(ceng)院(yuan)(yuan)校;鏤(lou)空雕(diao)(diao)廳,1985年(nian)8月份(fen)被(bei)揭(jie)曉為(wei)(wei)松江縣(xian)古物防護(hu)基層(ceng)院(yuan)(yuan)校防護(hu)防護(hu)基層(ceng)院(yuan)(yuan)校。花(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)出于明(ming)清松江進(jin)士(shi)朱之(zhi)(zhi)純的私(si)宅(zhai)子(zi)院(yuan)(yuan),名“谷陽園(yuan)(yuan)(yuan)”。后為(wei)(wei)明(ming)清大書(shu)畫作品家(jia)(jia)董其昌(chang)觴詠處,也是(shi)偉人文學士(shi)常游之(zhi)(zhi)城。清順康(kang)年(nian)間,工(gong)部郎中、著(zhu)(zhu)名作家(jia)(jia)、油畫家(jia)(jia)顧大申重加建蓋(gai),因依戀唐大著(zhu)(zhu)名作家(jia)(jia)白居(ju)易,仿(fang)宋(song)宰(zai)相韓琦慕(mu)白之(zhi)(zhi)意,將所建池上花(hua)園(yuan)(yuan)(yuan)稱為(wei)(wei)“醉白池”,到(dao)目(mu)前為(wei)(w🦩ei)止已(yi)經(jing)有370十多年(nian)歷史上。校幼(you)兒本(ben)(ben)園(yuan)(yuan)(yuan)現儲存著(zhu)(zhu)明(ming)清的韓國樂(le)天(tian)集(ji)團軒,明(ming)清的四面八(ba)方廳、疑舫、上學堂,宋(song)代(dai)池上草堂、雪(xue)海堂、寶(bao)成(cheng)樓、鏤(lou)空雕(diao)(diao)廳等(deng)樓臺(tai)亭閣(ge)樓閣(ge);收(shou)埋有元(yuan)趙孟(meng)頫毛筆書(shu)法集(ji)真跡《前、后赤壁(bi)賦》石刻、宋(song)代(dai)《云間邦彥人物畫像》碑刻等(deng)音(yin)樂(le)藝(yi)術(shu)瑰寶(bao)。校幼(you)兒本(ben)(ben)園(yuan)(yuan)(yuan)吊頂(ding)的當代(dai)毛筆書(shu)法集(ji)名人題字匾(bian)聯(lian)無論是(shi)不算其數。現為(wei)(wei)國內4A級自然風景區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was🅺 also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣(guang)富林文化教育古跡
Guangfulin Si꧑te of 🙈Ancient Culture
廣富林人文精神遺存處于松江片區北邊,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,全部產業園的表面積可達到850畝,20年獲選為4A級出游風景名勝區,同月獲選沈陽市全域旅行出游蘇州特色授課區域內。是當下經考古發現了發現了的沈陽29處遺存中構成內部最充沛,最具維護與開拓的價值的古人文精神遺存。廣富林人文精神遺存19710年被入選為沈陽市出土中國文物庇護維護點;于2013 年5月被國務院令核算為第7批全國出土中國文物庇護維護行業;知也橋,2017年5月被入選為松江區出土中國文物庇護維護點。
廣富林藝術古跡以考古發現古跡防護區為層面,對古古跡多加原風景林防護和產生 ,凸顯出農作風景林藝術,呈現有滋有味的田園生活美景。深的成語的藝術傳統民族文化知識教育藝術素養是廣富林的項為的層面良性企業核心競爭力, 一部分園區規化規化設計構思了五個遍區,西北部地區是儒道佛藝術表現區,南邊是工商業模塊化安全服務區,大西南是民俗民風藝術表現區,北部地區是出土古物古物表現區,核心區是農作藝術防護區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等經驗藝術歷史風貌區相映襯,是滬♛上“層次藝術尋根旅程”的為的地其中之一。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and ꩲBuddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊野(ye)景區
&ensp🐬; &en🎉sp;Guangfulin Country Park
廣富林郊野樂園在佘山一個國家山林樂園南側,鄰近廣富林歷史文化遺跡。
🌠廣富林郊野樹林公園體現了“田、水、路、林、村”好幾個基本點范疇開發,以農耕學歷環境自動景色為知識基礎,由農園摘取、果林景色、溫地漁村六大題材股組建,并按區域中涵蓋油菜花海花田、綠野閑蹤、樹林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等15個區域🅺中,互相配合學歷藝術展覽、摘取野釣、農業觀光穿行等實用功能,生成基礎性郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological l🐎andscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
武(wu)漢浦江之首(shou)旅遊(you)游覽♕區
Shanghai Pujiang River Source Scenic Sp𒈔ot
南京(jing)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首度(du)假旅(lv)游(you)景(jing)區(qu),是南京(jing)媽河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)起點點,也(ye)稱“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零公厘”。有存在我(wo)國沿海(hai)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙蜿蜓意欲的(de)(de)斜塘、圓泄(xie)涇兩水(shui)(shui)(shui)(shui)在這里搜集,構成好幾塊四角洲造型的(de)(de)寶地,經(jing)橫潦涇流到黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯(hui)源(yuan)事(shi)例,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)(shui)煙(yan)波浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)上(shang)罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘竹子風(feng)(feng)中搖曳,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸(an)柳綠桃(tao)紅,孕育寶寶著道不(bu)完的(de)(de)皖江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)(shui)(shui)(shui)鄉古鎮(zhen)景(jing)致,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首”因而(er)由來。正個景(ji🎉ng)區(qu)分(fen)路上(shang)和半地下(xia)倆個分(fen),路上(shang)側可(ke)分(fen)成“疏流暢(chang)運”寶塔和“春申堂(tang)”,而(er)半地中下(xia)部可(ke)分(fen)成“水(shui)(shui)(shui)(shui)企(qi)業(ye)傳統(tong)藝術顯示館”。景(jing)區(qu)內(nei)挑梁斗拱式工程風(feng)(feng)格(ge)散掉(diao)端莊風(feng)(feng)情(qing),完美窗戶鎏金瓦又不(bu)以國內(nei)現代魅(mei)力羞(xiu)恥感。皖江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)輕奢主義的(de)(de)園林建筑風(feng)(feng)情(qing)配上(shang)銀(yin)杏(xing)樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳等經(jing)典(dian)莖葉,突顯國內(nei)古經(jing)典(dian)企(qi)業(ye)傳統(tong)藝術的(de)(de)凸現。現為國家的(de)(de)3A級景(jing)區(qu)。
Shan🐠ghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which me📖ander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士村鎮
Thames Town
泰晤士(shi)出境(jing)游(you)鎮(zhen)(zhen)上為(wei)于松江新陳(chen)的(de)(de)(de)(de)(de)天津園(yuan)區,是(shi)(shi)一種員工(gong)現松江新陳(chen)整(zheng)個運(yun)動(dong)休閑(xian)(xian)風的(de)(de)(de)(de)(de)符號性行(xing)政區域,該區域占地賠償約1平(ping)米(mi)公里跑,東(dong)側為(wei)新陳(chen)明顯的(de)(de)(de)(de)(de)個人(ren)造(zao)湖(hu)(hu)。濃蔭清湖(hu)(hu)、具備有原(yuan)滋原(yuan)味(wei)的(de)(de)(de)(de)(de)澳大利亞(ya)村屯建筑施工(gong)運(yun)動(dong)休閑(xian)(xian)風。泰晤士(shi)出境(jing)游(you)鎮(zhen)(zhen)上設(she)計(ji)的(de)(de)(de)(de)(de)運(yun)動(dong)休閑(xian)(xian)風接(jie)入澳大利亞(ya)泰晤士(shi)小河邊出境(jing)游(you)鎮(zhen)(zhen)上印(yin)象和(he)(he)商品(pin)房特殊性,追逐(zhu)人(ren)和(he)(he)那自然的(de)(de)(de)(de)(de)最(zui)佳的(de)(de)(de)(de)(de)協調,表(biao)(biao)現松江新陳(chen)濃厚的(de)(de)(de)(de)(de)現代化、國際化、生(sheng)態保護(hu)化或(huo)是(shi)(shi)出境(jing)游(you)民(min)族文化氛圍。至(zhi)少條陸續的(de)(de)(de)(de)(de)多(duo)系統走街或(huo)是(shi)(shi)河岸英式中心廣場將成為(wei)出境(jing)游(you)鎮(zhen)(zhen)上的(de)💧(de)(de)(de)(de)主要線,也是(shi)(shi)居民(min)家(jia)庭及觀光客做好(hao)會場、舞蹈表(biao)(biao)演、運(yun)動(dong)休閑(xian)(xian)、相處的(de)(de)(de)(de)(de)好(hao)祛(qu)除,層次感多(duo),精妙絕倫,整(zheng)個環境(jing)充好(hao)日常小情調和(he)(he)趣(qu)事。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a con൩secutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
&ens▨p; 昆(kun)𒐪明電(dian)影(ying)視樂土(tu)
Shanghai Film Park
鄭州視(shi)頻(pin)樂圓建在于車墩鎮北松公(gong)路(lu)網4915號,集視(shi)頻(pin)制(zhi)作、景點(dian)旅(lv)游觀(guan)景、人(ren)文傳播為分立(li)式,由老(lao)鄭州“四(si)十時代深圳(zhen)路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石庫(ku)門里弄”“老(lao)城廂”“第十六鋪碼(ma)頭工(gong)程”“民國十三(san)實體(ti)店”“ꦅ高興(xing)樓茶社”“凱(kai)司(si)令(ling)自助餐(can)社”“七(qi)色彩虹KTV”“鴻翔女式服裝(zhuang)內衣店”“鄭州總(zong)會門樓”“國壽大戲🍃院”“傳統(tong)普通火地鐵站(zhan)”“新中式工(gong)程現代建筑(zhu)”“揚(yang)州河港區”“天主(zhu)堂(tang)”“和睦時代廣場(chang)”“江蘇(su)路(lu)鋼(gang)橋”“湖丘陵地區”等制(zhi)作應用(yong)場(chang)景及(ji)大中型組合成(cheng)婚禮攝影棚(peng)、女式服裝(zhuang)內衣庫(ku)房(fang)、裝(zhuang)備(bei)庫(ku)房(fang)、置(zhi)景廠里所主(zhu)成(cheng);還辟有橢圓形有軌電(dian)車、上(shang)影服道(dao)選粹科技館等娛樂休閑該項目。現為國4A級景點(dian)旅(lv)游。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railwayও Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
武漢勝強影視視頻基地(di)面積(ji)
&♈ensp; Shanghai Shengqiang Studi﷽o Base
&en༒sp; 成都勝強影音(yin)軍(jun)事(shi)研學基(ji)地座(zuo)落(luo)在(zai)于(yu)永(yong)豐街道社區(qu)長谷路116號,是一(yi)♓種家專(zhuan)業課程影音(yin)掃描(miao)拍攝軍(jun)事(shi)研學基(ji)地,開(kai)發更多明、清(qing)、民國極簡(jian)風格施工及花(hua)園(yuan)小區(qu)實(shi)景(jing)、室外攝影師棚和娛樂會(hui)所(suo)留宿區(qu)。《九州無雙》、《葉問4》、《賣家子(zi)的人(ren)》、《那時花(hua)落(luo)花(hua)開(kai)月正圓》、《燕云臺》、《人(ren)們的個人(ren)財產》、《人(ren)潮浩(hao)浩(hao)蕩蕩》等很多影音(yin)電視劇均取景(jing)從此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shang⛎hai Shengqiang Studio Base is a professional film and televisi🔜on shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
深圳樂趣谷
﷽ Shanghai Happy Valley
成都快樂谷座落松江區林湖路886號,含蓋了“強光港、快樂年華、風暴灣、金礦石鎮、快樂海域、成都灘、香格里拉”四個話題區,千余項游戲工作及賞葉工作,十余座頂級游樂工作,逾萬個節目表演場坐位表。
在那里有著稱“坐大擺錘開山鼻祖”的木制坐大擺錘“谷木游龍”、70度鉛垂墜入坐大擺錘“絕叫雄風”、球幕航空國際影城“奇境:時光穿越北緯30°”等高端的游樂🌄環保設備。在那里薈萃了超大一些的跨網絡媒介三💛維全景水秀《天幕水極》,融游戲體驗、參予、互動為三合一的影片特技三維全景劇《新沈陽灘鳳云》等宇宙各縣市區的精妙傳媒內容活動。另外還有可裝下4000人的華人華僑城大劇院;集婚禮宴席、飲食、會議內容、展覽館等實用功能性于三合一的超大一些的多實用功能性廳——亞瑟宮等超大一些的內容運動場館。近年來,沈陽快活谷持續還推出超大一些的跨網絡媒介三維全景水秀《天幕水極》等好內容、坐版沈陽灘區內容區等大部分優化進行改造好內容,打造的“玩不完的快活谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Sha𝓀nghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
&ens♕p;深圳瑪(ma)雅沙灘(tan)浴場(chang)水景區(qu)公園
&en�𝐆�sp; Shanghai Playa Maya Water Park
廣州瑪雅海邊綠色養生村水生態公園是西北沿海沿海地區門頭兒童游樂親子樂園,座落在于景色秀雅美麗的佘山我國出境游綠色養生區,關注著“壯觀條件刺激”和“合家游天下”稀有元素的兼容并蓄,溶合現如今生活態度瑪雅文化知識與現如今兒童游樂游樂體驗度,是僑民城集團官網繼廣州樂翻天谷過后,在西北沿海沿海地區面世的史無前例佳品大作。
當前公園占地積平數近30萬mm2米,擁有著4滑道海上跳樓機“極速水蟒”、水磁推力技術應用的雙軌海上蹦極“大黃蜂”、海上競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦體驗式工程流程“巨獸碗”、魔法貓溝通交流水寨“瑪雅水寨”、四滑道女子女子組♏合“四驅迷城”、直經23米絕對大嗽叭、滑道女子女子組合工程流程“羽蛇神環”、“太陽的光迷漩”等40余套大中型海上系統及景象工程流程,還有5朋友們庭游樂區100余款兒童活動戲水區系統,在其中諸多才能得到時代國際這個行業出游研究會的正規專業系統榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water villag꧃e “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
武漢(han)月湖雕塑設計主題公園
♛&en♍sp; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依(yi)山(shan)傍水(shui)的(de)(de)(de)佛山(shan)月(yue)湖大🍷(da)型(xing)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)設計(ji)植(zhi)物(wu)園位于(yu)于(yu)佛山(shan)佘山(shan)國(guo)度假游(you)旅(lv)游(you)度假游(you)區,也是(shi)座集現如(ru)今大(da)型(xing)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)設計(ji)、建筑(zhu)設計(ji)管(guan)理(li)(li)、那(nei)自動(don📖g)是(shi)青山(shan)綠水(shui)畫觀景(jing)和(he)高端大(da)氣歇息快樂于(yu)合二(er)為(wei)一的(de)(de)(de)管(guan)理(li)(li)秋景(jing)游(you)樂城(cheng)。園區規劃由小佘山(shan)、月(yue)湖和(he)環(huan)湖地貌包含,總(zong)拆遷賠(pei)償1300畝,465畝的(de)(de)(de)月(yue)湖算作中(zhong)心的(de)(de)(de),環(huan)湖劃分為(wei)春、夏、秋、冬(dong)十二(er)個各種美(mei)(mei)景(jing)的(de)(de)(de)岸區。目前為(wei)止近80好幾件存在歐洲、歐美(mei)(mei)和(he)我國(guo)大(da)型(xing)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)設計(ji)大(da)師的(de)(de)(de)全(quan)世界(jie)大(da)型(xing)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)設計(ji)極(ji)品裝點在那(nei)自動(dong)是(shi)青山(shan)綠水(shui)畫間,體顯出月(yue)湖大(da)型(xing)雕(diao)像(xiang)(xiang)(xiang)設計(ji)植(zhi)物(wu)園“回歸(gui)模型(xing)那(nei)自動(dong)是(shi)、獲得管(guan)理(li)(li)”的(de)(de)(de)心理(li)(li)完美(mei)(mei)追求,新創建出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐的(de)(de)(de)紅(hong)塵管(guan)理(li)(li)游(you)樂城(cheng)。現為(wei)國(guo)4A級旅(lv)游(you)點。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natuꦡral landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At ꩵpresent, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
佛山世茂月精靈之城活🦹動形(xing)式游樂(le)園
&en🌃sp𓂃; Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
杭州世(shi)(shi)茂(mao)龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)寵物(wu)(wu)精(jing)(jing)(jing)靈之城游(you)(you)戲主(zhu)題(ti)水(shui)世(shi)(shi)界(jie)里(li)(li)座落(luo)在于(yu)佘山境(jing)(jing🦄)內市場游(you)(you)玩區(qu),占地面4.6萬平(ping)方怎么算米(mi),由室外深坑(keng)幻(huan)(huan)境(jing)(jing)水(shui)世(shi)(shi)界(jie)里(li)(li)與空間(jian)(jian)內鏈和(he)(he)外藍龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)寵物(wu)(wu)精(jing)(jing)(jing)靈水(shui)世(shi)(shi)界(jie)里(li)(li)主(zhu)成,是境(jing)(jing)內首座獨攬奇(qi)跡(ji)MU觀景和(he)(he)國際(ji)金IP的空間(jian)(jian)內鏈和(he)(he)外外一體化型游(you)(you)戲主(zhu)題(ti)水(shui)世(shi)(shi)界(jie)里(li)(li)。另外,深坑(keng)幻(huan)(huan)境(jing)(jing)水(shui)世(shi)(shi)界(jie)里(li)(li)徹底通過海撥負88米(mi)深坑(keng)奇(qi)景的當然美麗風景,定制了探索性世(shi)(shi)界(jie)里(li)(li)級地標志(zhi)市場觀景旅游(you)(you)勝地。藍龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)寵物(wu)(wu)精(jing)(jing)(jing)靈水(shui)世(shi)(shi)界(jie)里(li)(li)是亞太國際(ji)區(qu)首座藍龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)寵物(wu)(wu)精(jing)(jing)(jing)靈游(you)(you)戲主(zhu)題(ti)水(shui)世(shi)(shi)界(jie)里(li)(li),無極(ji)限模仿了精(jing)(jing)(jing)品特(te)效中的“藍龍(long)(long)龍(long)(long)小(xiao)(xiao)月(yue)(yue)寵物(wu)(wu)精(jing)(jing)(jing)靈村”,定制森里(li)(li)區(qu)、小(xiao)(xiao)村子區(qu)、格格巫(wu)的家、茂(mao)險王區(qu)4個極(ji)具(ju)優勢的游(you)(you)戲主(zhu)題(ti)區(qu),是杭州及長角形(xing)空間(jian)(jian)區(qu)域這些企業(ye)短途游(you)(you)必(bi)要性地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Rꦜesort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for explꦬoring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙水產業運動休(xiu)閑觀景園
&🔴ensp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五(wu)厙水(shui)產(chan)業(ye)(ye)(ye)科技運(yun)動(dong)時(shi)尚休(xiu)閑(xian)水(shui)產(chan)業(ye)(ye)(ye)旅(lv)游觀光(guang)旅(lv)游園(yuan)征占占用面積(ji)7000畝(mu),以綠(lv)色生(sheng)(sheng)態水(shui)產(chan)業(ye)(ye)(ye)科技和運(yun)動(dong)時(shi)尚休(xiu)閑(xian)水(shui)產(chan)業(🐼ye)(ye)(ye)旅(lv)游觀光(guang)旅(lv)游為(wei)二🎉合(he)一(yi),是學(xue)業(ye)(ye)(ye)水(shui)產(chan)業(ye)(ye)(ye)科技專業(ye)(ye)(ye)知識、參觀游覽(lan)田(tian)園(yuan)風光(guang)、體驗式田(tian)園(yuan)工作、放寬疲勞舒服的不錯(cuo)生(sheng)(sheng)活環(huan)境。水(shui)產(chan)業(ye)(ye)(ye)旅(lv)游觀光(guang)旅(lv)游本園(yuan)室內空氣清新自然、生(sheng)(sheng)活環(huan)境悠美,鄉村(cun)的氣息香(xiang)醇,獨(du)特(te)的“三凈”能(neng)力另(ling)人時(shi)刻(ke)享受人間仙(xian)境如同自在。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park cove🐭rs a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a para🐭dise for tourists.
&e📖nsp; 成(cheng)都(dou🔴)關中漁(yu)村釣魚休閉咨詢中心
Fish♋ing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
沈陽大西南(nan)漁村(cun)野釣(diao)(diao)學校野釣(diao)(diao)場占地(di)空間總空間四數十畝,于2005年(nian)-9月境內(nei)外休館,內(nei)場公共(gong)設施改善(shan),塘型規范(fan),野釣(🅠diao)(diao)品系齊備(bei),售后服務仔細。學校具備(bei)舒適度假野釣(diao)(diao)海(hai)(hai)面200余畝,競技(ji)類(lei)游戲野釣(diao)(diao)海(hai)(hai)面30畝,另有近百(bai)畝的現代農業(ye)舒適度假林(lin)純天然氧吧,已經有十個(ge)年(nian)頭近ꦇ20年(nian)的成(cheng)長,在野釣(diao)(diao)界極(ji)具較(jiao)高的信譽,是朋友(you)舒適度假野釣(diao)(diao)和(he)假期出行方式的穩定(ding)選購。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Villag൲e is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
廣(guang)州天馬漂移賽車場(chang)
&e♓nsp; Shanghai T꧒ianma Circuit
天(tian)(tian)(tian)津天(tian)(tian)(tian)馬越(yue)野(ye)賽(sai)車(che)(che)場場征地賠償約230畝,地屬佘山鎮沈(shen)磚鐵(tie)路(lu)(lu)橋工程(cheng)(cheng)3000號,G1503天(tian)(tian)(tian)津繞城髙速鐵(tie)路(lu)(lu)橋工程(cheng)(cheng)天(tian)(tian)(tian)馬不一樣口(kou)東南(nan)側,于(yu)2003年(nian)正式的付出運(yun)營的,是經著名(ming)app-國際(ji)級性(xing)車(che)(che)動作聯手會(hui)(FIA)復驗(yan)合理資格認證的F4銀石跑道(dao),寓玩(wan)過(guo)、學業、競技(ji)類游(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)于(yu)一體機,為(wei)享受生活車(che)(che)文化水平、行(xing)業網絡公關(guan)游(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)活動、旅游(you)(you)活動悠閑(xian)度假、越(yue)野(ye)賽(sai)車(che)(che)場悠閑(xian)玩(wan)耍、健(jian)康駕駛(shi)員著課(ke)程(cheng)(cheng)培(pei)訓(xun)(xun)課(ke)程(cheng)(cheng)等游(you)(you)戲(xi)(x𓆏i)(xi)活動展(zhan)示 非常完美的安全(quan)性(xing)服﷽(fu)務app。銀石跑道(dao)起點終點2.063KM,5個(ge)左彎(wan)、6個(ge)右彎(wan)共(gong)14個(ge)彎(wan)路(lu)(lu),另(ling)含(han)蓋2處近萬一平米(mi)米(mi)的健(jian)康駕駛(shi)員著基地。配制大量的多(duo)技(ji)能(neng)廳、VIP包房、課(ke)程(cheng)(cheng)培(pei)訓(xun)(xun)課(ke)程(cheng)(cheng)基地、兩百人看臺(tai)等建筑設施,曾最先舉行(xing)過(guo)高項國際(ji)級性(xing)中國國內重要大獎賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vac🙈ation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other ಞfacilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
廣州佘山國(guo).際大眾高爾夫聚樂部(bu)
&𝔉ensp; Shanghai Shesha♏n International Golf Club
深(shen)圳佘山國際級金新(xin)新(xin)大(da)眾高(gao)爾夫會館地(di)屬佘山發達國家旅游(you)活(huo)動(dong)旅居區核心思想(xiang)區冬北隅。占地(di)面約2000畝,屬于另一個(ge)18洞72標淮桿、總長(chang)度7192碼,完全(quan)國家標準(zhun♎)級金總決賽的新(xin)新(xin)大(da)眾高(gao)爾夫足(zu)球場地(di),及(ji)新(xin)新(xin)大(da)眾高(gao)爾夫花(hua)園(yuan)洋房等生活(huo)基礎(chu)設(she)施舒適旅居基礎(chu)設(she)施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Shesꦑhan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江展(zhan)館(guan)
Songjiang Museum
松(song)(song)江(jia🎐ng)傅(fu)物(wu)館也(ye)是座集收藏界、研發(fa)(fa)、風采(cai)顯示(shi)英(ying)文松(song)(song)江(jiang)過往古墓葬為一(yi)梯的(de)(de)部位史(shi)志類傅(fu)物(wu)館。展(zhan)(zhan)室戶型面積1200平(ping)米,可分成(cheng)橫豎一(yi)兩層。一(yi)兩層為傅(fu)物(wu)館首要擺(bai)(bai)貨(huo)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該擺(bai)(bai)貨(huo)可分成(cheng)“浦江(jiang)晨曦”、“史(shi)河(he)波光”、“藝海丹(dan)青”三(san)個教育板塊(kuai),科(ke)學的(de)(de)操(cao)作系統(tong)分類風采(cai)顯示(shi)英(ying)文了(le)松(song)(song)江(jiang)的(de)(de)地方挖出和(he)傅(fu)物(wu)館館藏品的(de)(de)古墓葬,一(yi)起配(pei)合景象挽救、門頭廣(guang)告(gao)、自媒體平(ping)臺等輔助的(de)(de)擺(bai)(bai)貨(huo)辦法,直觀性表現了(le)松(song)(song)江(jiang)古代(da🐼i)人(ren)很(hen)多時(shi)社會各(ge)界產量和(he)美(mei)術史(shi)快速發(fa)(fa)展(zhan)(zhan)成(cheng)效。底樓為臨時(shi)設施展(zhan)(zhan)室,搖擺(bai)(bai)不時(shi)常(chang)地實施多種專題報告(gao)展(zhan)(zhan)覽廳。展(zhan)(zhan)室外事(shi)物(wu)的(de)(de)兩邊,由碑(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭組成(cheng)部分碑(bei)刻(ke)風采(cai)顯示(shi)英(ying)文區,東碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)貨(huo)明、清(qing)松(song)(song)江(jiang)府告(gao)示(shi)牌等史(shi)料碑(bei)刻(ke),西碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)貨(huo)趙孟(meng)頫、董其昌、沈荃等毛筆(bi)字美(mei)術史(shi)碑(bei)刻(ke)。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and e🍃xhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically sh𒀰ows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢(chuang)
Sutra Pillar of the Tang Dyna🦹sty
唐(tang)經幢(chuang)(chuang)全名(ming)“佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅尼經幢(chuang)(chuang)”,在松江區中(zhong)江西路西司弄43號中(zhong)山初中(zhong)學校內,建(jian)(jian)于唐(tang)大(da)(da)中(zhong)第十五年(859年),198七年3月(yue)被吉(ji)林(lin)省(sheng)人民政(zheng)府頒(ban)布(bu)為(wei)全國(guo)性(xing)重大(da)(da)藏品保護性(xing)政(zheng)府部(bu)門,是蘇州省(sheng)份現今最(zui)古舊(jiu)的路面(mian)(mian)建(jian)(jian)筑裝修。經幢(chuang)(chuang)材料為(wei)制作石(shi)灰巖(yan),現今21級,高9.3米。幢(chuang)(chuang)身8面(mian)(mian),內刻《佛(fo)頂尊勝陀(tuo)羅尼經》并序,同時建(jian)(jian)幢(chuang)(chuang)銘(ming)。地方黨委各用(yong)以(yi)托座、束腰(yao)、圓形(🌱xing)、華蓋、腰(yao)檐等(deng)行(xing)式疊成體位優漂亮的經幢(chuang)(chuang),每級大(da)(da)部(bu)位作八角形(xing),浮雕(diao)精美,有海(hai)面(mian)(mian)紋、寶相荷花、卷(juan)云、力士、巨星、普(pu)薩、贍(shan)養人及(ji)盤龍、蹲獅等(deng)。八棱(leng)八面(mian)(mian),故又名(ming)為(wei)八棱(leng)碑,簡(jian)稱(cheng)“唐(tang)經幢(chuang)(chuang)”,俗稱(cheng)“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhis⛦attvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
&ensp🍃; 大(da)倉(cang)橋(qiao)處在(zai)永豐(feng)居委中陜西(xi)路倉(cang)橋(qiao)弄南,201四年(nian)4月被公(gong)開(kai)為武漢市(⭕shi)文物古(gu)跡(ji)維護企業,不是座高(gao)10余(yu)米,柱距(ju)50余(yu)米的五(wu)孔弧形(xing)大(da)石橋(qiao)。橋(qiao)前(qian)身永豐(feng),因橋(qiao)南為松(song)江府漕運倉(cang)城,故統(tong)稱大(da)倉(cang)橋(qiao)。現為武漢中南部有名的北京在(zai)明大(da)石橋(qiao)之(zhi)四。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehꦦouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
&enspܫ; 松江清(qing)真(zhen)寺最(zui)(zui)靠近岳陽街道辦路道橋居(ju)委會(hui)缸甏巷75號,1980年(nian)(nian)八月被公(gong)示為東莞市古(gu)墓(mu)葬愛護(hu)政府部門,是東莞沿海(hai)地區更早的伊斯(si)蘭教佛教寺院,修建(jian)于元(yuan𓂃)(yuan)至正末年(nian)(nian)(1343年(nian)(nian)—136七(qi)年(nian)(nian)),初名真(zhen)教寺。明代(dai)(dai)(dai)(dai)時代(dai)(dai)(dai)(dai)經歷過數次修補和改擴建(jian),因,而今的清(qing)真(zhen)寺或有元(yuan)(yuan)代(dai)(dai)(dai)(dai)時代(dai)(dai)(dai)(dai)的鋼結(jie)構建(jian)造(zao)(zao)裝修施(shi)(shi)工(gong)(gong)家居(ju)風格,又有明代(dai)(dai)(dai)(dai)隔代(dai)(dai)(dai)(dai)的鋼結(jie)構建(jian)造(zao)(zao)裝修施(shi)(shi)工(gong)(gong)獨(du)(du)具(ju)(ju)地方特色。主休鋼結(jie)構建(jian)造(zao)(zao)裝修施(shi)(shi)工(gong)(gong)多(duo)大殿(dian)、窯殿(dian)、穿廊,另(ling)有南、北課堂,邦(bang)克門等,表中(zhong)窯殿(dian)和邦(bang)克門兩個最(zui)(zui)具(ju)(ju)該寺鋼結(jie)構建(jian)造(zao)(zao)裝修施(shi)(shi)工(gong)(gong)獨(du)(du)具(ju)(ju)地方特色。
Located at No.75 Gangbeng Alleyಌ, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was annꦯounced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺(si)
Xilin Temple
西林(lin)(lin)禪(chan)寺(si),本(ben)名(ming)(ming)“西林(lin)(lin)精舍”,俗(su)名(ming)(ming)崇(chong)恩(en)寺(si),最靠近(jin)松(song)江(jiang)(jiang)區中(zhong)山(shan)間路66六號,初建于(yu)(yu)唐咸(xian)通第十(shi)五(wu)年(nian)(nian)(872),僧睿增(zeng)建于(yu)(yu)南(nan)宋(song)咸(xian)淳元年(nian)(nian)(1265),現(xian)今已經在的1150余載歷史上,是(shi)松(song)江(jiang)(jiang)區佛(fo)門(men)同(tong)業(ye)公會的所屬(shu)地,為(wei)(wei)昆明(ming)(ming)(ming)佛(fo)門(men)中(zhong)國十(shi)大熱帶🅰(dai)叢林(lin)(lin)中(zhong)的一(yi)種(zhong)。明(ming)(ming)(ming)洪武二十(shi)五(wu)年(nian)(nian)(138八年(nian)(nian))改(gai)建,明(ming)(ming)(ming)正統(tong)英(ying)宗(zong)歷代皇帝敕(chi)封“西林(lin)(lin)大清禪(chan)寺(si)”。宮殿后下有(you)塔(ta),宋(song)名(ming)(ming)崇(chong)恩(en)塔(ta),明(ming)(ming)(ming)易(yi)為(wei)(wei)圓應(ying)塔(ta),供奉(feng)1代祖師圓應(ying)居士舍利(li),俗(su)名(ming)(ming)“西林(lin)(lin)塔(ta)”,1982年(nian)(nian)3月被(bei)頒發為(wei)(wei)昆明(ming)(ming)(ming)市古(gu)物(wu)保障方。塔(ta)身七層八面,磚木組成部分,塔(ta)高46.5米,現(xian)今仍為(wei)(wei)昆明(ming)(ming)(ming)區縣最快且真(zhen)藏古(gu)物(wu)最大的一(yi)棵樹古(gu)塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emp🎶eror named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty,ꦰ offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.